Язык сообщенияИзначальное незнание языка сообщения чаще
всего делает совершенно невозможным понимание его смысла. Человек,
который привык к скромной символике на русских сигаретах, в итоге так и
не смог правильно прочитать экзотическое
название их новой марки: "ПОКТОБ". На пачке этих сигарет под шикарным
дворянским гербом была написана не английская, а российская надпись
РОСТОВ. Вряд ли кто-то окажется в состоянии понять надпись мана
дерутумо, выполненную
по-нганасански, потому что знающих этот язык в целом мире суествует не
больше тысячи.
И
уж совершенно невероятной покажется возможность
прочтения надписи на давно уже забытом, мертвом языке. В Большом
энциклопедическом
словаре записано: "Дешифрация Ф. Шампольоном иероглифической надписи
Розеттского камня дала начало прочтению всех древних египетских
иероглифов". В таком высказывании все в принципе верно. Но возможно ли
дешифровать надписи, которые вообще не были зашифрованы? Паскаль в
своем произведении "Мысли" сказал: "Языки - это шифры, в которых не
буквы
заменены буквами, а слова заменены словами, поэтому неизвестный нам
язык - все равно что
легко разгадывающийся шифр".
Однако, криптологи и филологи
не всегда
поддерживают подобное мнение. Из-за этого в дальнейшем слово
расшифровка мы будем употреблять лишь в отношении к прочтению сообщений
на
известных науке языках, созданных с помощью шифра, то есть системы
модификации текста сообщения с целью сделать его смысл непонятным для
посторонних, не знающих ключа.
Здесь необходимо сделать небольшое, но довольно важное замечание. Периодически необходимо
русский текст воспроизвести на пишущей машинке или клавиатуре с латинским
алфавитом. Для этого мы можем пользоваться соответствием некоторых русских
букв латинским, принятым для создания международных телеграмм. К приеру, SEDMOE POCHTOVOE OTDELENIE GORODA SANKT-PETERBURGA.
Заметим также, что буква Э транслитерируется одинаково с буквой Е.
|